Home / Obres / Winterreise (Viaje de invierno) Opus 89 (D 911
Lliuraments en 24h-72h (Península laborables)
Winterreise (Viaje de invierno) Opus 89 (D 911
Transcripción para voz y guitarra
Voz y Guitarra
SCHUBERT, FranzReg.: B.3863
31,40 €
P.V.P. (IVA inclòs 4%)
Afegir a la cistella
- Arranjaments: TORRENT, Jaume
- Formació: Duos: Amb veu.
- Gèneres: Clàssica / contemporània: Arranjaments i transcripcions; Vocal.
- Autor lletra: MÜLLER, Wilhelm
- Idioma: Alemán
- Idioma del comentari: Castellà, Alemany, Anglès
- Suport: Partitura + particellas
- Nivell de dificultat: Alt-superior
- Època: 2a meitat s. XX - XXI
- Editorial: Editorial Boileau
- Núm. de pàgines: 108
- Mesura: 31,00 x 23,00 cm
- ISBN: 978-84-17199-27-2
- ISMN: 979-0-3503-4011-6
- Disponible en digital: No
- Disponible en lloguer: No
He fet el treball de transcripció de les cançons que integren els cicles Die schöne Müllerin (20 cançons) i Winterreise (24 cançons) de Franz Schubert en base a dues idees que m'han semblat en tot moment irrenunciables: d'una banda, la de ser fidel a les propostes musicals de Schubert i de l'altra, la d'aconseguir una transcripció guitarrística operativa.
Per tal d'ajustar la polifonia a les possibilitats de la guitarra, sovint m'he vist obligat a suprimir algunes notes dels acords. En aquests casos, sempre he seguit el criteri de respectar les notes més significatives de cada harmonia per preservar la seva solidesa, color i funció tonal. Les supressions més freqüents han estat les vuitenes de reforç i ocasionalment algunes sisenes o setenes. En alguna ocasió he hagut de modificar la figuració de l'baix o el disseny d'alguns arpegis i, en aquells «lieder» l'escriptura pianística superava clarament les possibilitats guitarrístiques (per exemple en les cançons «Die Böse Farbe» de Die schöne Müllerin o «Erstarrung »de Winterreise), he substituït certes textures per altres que, sent assumibles per la guitarra, fossin el més properes possible a les schubertianas tant en el disseny com en el seu resultat musical. També he evitat utilitzar recursos tècnics de caràcter fol- kloritzant (especialment cert tipus de «estripats»), tan freqüents en l'escriptura guitarrística, però absolutament allunyats de l'estètica d'aquesta música.
Aquesta transcripció permet interpretar totes les cançons de tots dos cicles en els seus tonalitats originals. Atès que algunes són poc favorables a l'expressió polifònica de la guitarra he optat per transportar-les a tonalitats guitarrístiques i, des d'elles, recuperar les tonalitats originals mitjançant l'ús de la celleta mecànica [Ct]. En cap cas he optat per la modificació de l'afinació convencional de la guitarra (El meu, Si, Sol, Re, La, Mi) ja que el temps requerit per a efectuar aquesta modificació -entre cançó i cançó- trencaria l'atmosfera de continuïtat que requereix la interpretació completa de l'cicle i, a més, ja que la corda o cordes afectades tendeixen a reajustar la seva tensió fins i tot després d'haver-se iniciat la nova cançó, ens trobaríem que l'afinació seria defectuosa als pocs compassos. Les dinàmiques reflectides en la partitura també són les que apareixen a la versió original. Penso que donada la similitud sonora entre la guitarra i el piano-forte de Schubert, poden molt bé usar-se com a fidel punt de referència de les dinàmiques de la guitarra, tenint en compte que com millor sigui la tècnica de l'guitarrista millor serà el marge d'intensitat entre la seva pp i el seu ff i, conseqüentment, més rics seran els seus matisos intermedis.
Finalment vull afegir que he tractat d'aconseguir una versió per a guitarra absolutament operativa. Per això m'ha servit la meva llarga experiència com a concertista. Aquesta experiència m'ha proporcionat la capacitat de discernir sobre l'eficàcia o no dels diferents patrons de la tècnica guitarrística en funció dels paràmetres musicals que coincideixen amb ells. Si bé el nivell de dificultat que tenen les cançons només es pot abordar des de la possessió d'una tècnica molt ben desenvolupada, tots els passatges de la guitarra estan pensats per obtenir una execució respectuosa amb els paràmetres de velocitat, ductilitat, intensitat sonora i agògica que exigeix una interpretació del més alt nivell artístic.
Jaume Torrent
Barcelona, Març 2018
1. Gute Nacht (Buenas noches / Good Night)
2. Die Wetterfahne (La veleta / The Weathervane)
3. Gefrorne Tränen (Lágrimas heladas / Frozen Tears)
4. Erstarrung (Entumecimiento / Numbness)
5. Der Lindenbaum (El tilo / The Linden Tree)
6. Wasserflut (Torrente / Flood Water)
7. Auf dem Flusse (En el arroyo / On the River)
8. Rückblick (Mirada atrás / A Look Backward)
9. Irrlicht (Fuego fatuo / Will o' the Wisp)
10. Rast (Descanso / Rest)
11. Frühlingstraum (Sueño de primavera / Dream of Spring)
12. Einsamkeit (Soledad / Solitude)
13. Die Post (El correo / The Post)
14. Der greise Kopf (La cabeza cana / The Old-Man's Head)
15. Die Krähe (La corneja / The Crow)
16. Letzte Hoffnung (Última esperanza / Last Hope)
17. Im Dorfe (En el pueblo / In the Village)
18. Der stürmische Morgen (Mañana tormentosa / The Stormy Morning)
19. Täuschung (Engaño / Illusion)
20. Der Wegweiser (El poste / The Sign Post)
21. Das Wirtshaus (La posada / The Inn)
22. Mut (Valor / Courage)
23. Die Nebensonnen (El parhelio / The False Suns)
24. Der Leiermann (El organillero / The Hurdy-Gurdy Man)